πώς να πείτε nevaeh στα ισπανικά


Απάντηση 1:

Έχουμε δύο μεταφράσεις για σ 'αγαπώ.

Εάν είστε σοβαροί για αυτήν και την έχετε γνωρίσει για λίγο και σας γνωρίζει και σας αρέσει, χρησιμοποιήστε το πιο δυνατό: Te amo (te ως "te" στο τηλέφωνο και amo ακούγεται σαν "uh-mo", mo as σε κινητό).

* Το Te amo είναι επίσης κάτι που θα σας έλεγε η μαμά σας ή ένας σύζυγος θα χρησιμοποιούσε με τη σύζυγό του την επέτειο ή κάτι τέτοιο. Αυτό δυνατό.

Εάν δεν έχετε πραγματικά σχέση ή δεν έχει περάσει πολύς καιρός μαζί της, μπορεί να είναι πολύ νωρίς και ακόμη και ανατριχιαστικό να το πείτε αυτό, οπότε θα πρέπει να το χρησιμοποιήσετε: Te quiero (te ως "te" στο τηλέφωνο ξανά , και το quie ακούγεται σαν "kee-eh", και το r in ro ακούγεται σαν το διπλό d στη μέση, ανάμιξη, στην αμερικανική προφορά). Επίσης, μπορείτε να το αναβαθμίσετε σε Te quiero mucho.

Σας εύχομαι το καλύτερο μαζί της!


Απάντηση 2:

Υπάρχουν απαντήσεις και εξαρτώνται από το είδος της αγάπης ή της σχέσης που έχετε με το άτομο με το οποίο μιλάτε. Η πρώτη μετάφραση θα ήταν «te quiero» και είναι περισσότερο η φιλική μετάφραση. Η άλλη μετάφραση είναι το "te amo" που είναι μια πιο ρομαντική και ισχυρή μετάφραση, αλλά δεν σημαίνει ότι χρησιμοποιείται αρκετά όταν μιλάμε με φίλους Το "Te amo" είναι πολύ συνηθισμένο, ακόμα κι αν είναι με φίλους. Μια άλλη πρόταση που σχετίζεται θα μπορούσε να είναι το "me gustas" και θα μπορούσε να μεταφραστεί είναι το "Μου αρέσει", αλλά δεν είμαι σίγουρος πόσο συνηθισμένο είναι στα Αγγλικά καθώς δεν ζω σε μια αγγλόφωνη χώρα.


Απάντηση 3:

Ο ευκολότερος τρόπος μετάφρασης είναι το "te quiero". Δεν είναι ακριβώς το ίδιο με το "σ 'αγαπώ", μοιάζει περισσότερο με έναν τρόπο έκφρασης της αγάπης / εκτίμησης.

Ωστόσο, αυτή η φράση εξακολουθεί να είναι αρκετά άμεση. Θα μπορούσατε να πείτε «Siento cosas por ti» που σημαίνει «Έχω συναισθήματα για σένα» ή «Te adoro» (σε λατρεύω).


Απάντηση 4:

Πρέπει να πεις "te quiero". Η συγκεκριμένη χρήση του «te amo» για ρομαντική αγάπη είναι σχεδόν καθολική στις ισπανόφωνες χώρες. Θα ήμουν πραγματικά άβολο αν η μητέρα μου μου έλεγε «te amo». Ο Θεός να ευλογεί και να προσέχεις.


Απάντηση 5:

Το Te amo είναι σ 'αγαπώ στα Ισπανικά. Αν θέλετε να προσθέσετε Senorita ή Mamacita ή κάτι τέτοιο, είναι η δική σας απόφαση.


Απάντηση 6:
  1. Το am am mi amor.
  2. Το quiero mucho mi amor.

Απάντηση 7:

"Πώς λες" Σε αγαπώ "σε ένα κορίτσι στα Ισπανικά;"


Lindas tetas, niñita.


Απάντηση 8:

Σ 'αγαπώ θα είσαι "te amo" ή "yo te amo"


Απάντηση 9:

«Te quiero» και όχι «te amo».